giovedì 3 ottobre 2019

Kaneko Misuzu - Kin no O-sukina Ousama (Il Re che Amava l'Oro)

金子 みすゞ - 金のお好きな王さま

金のお好きな王さまの
御殿は金になりました。

王樣のお手が觸るとき、
薔薇ものこらず金でした。

王樣のお手が抱くときに、
おひめさまさへ、金でした。

王樣のお手のとどくとこ、
世界はみんな金でした。

けれども、けれども、
そのときに、
空はやつぱり青でした。
Kin no O-sukina Ousama

Kin no o-sukina ousama no
goten wa kin ni narimashita.

Ousama no o-te ga sawaru toki,
bara mo nokorazu kin deshita.

Ousama no o-te ga daku toki ni,
o-himesama sae, kin deshita.

Ousama no o-te no todoku toko,
sekai wa minna kin deshita.

Keredomo, keredomo,
sono toki ni,
sora wa yappari ao deshita.

SK178-sk4052

*****************************************************************

Il Re che Amava l'Oro

Il palazzo del re,
del re che amava l'oro,
era mutato in oro.

Sfiorando delle rose,
quelle, nessuna esclusa,
diventavano d'oro.

Anche la principessa,
appena stretta a sé,
era già tutta d'oro.

Tutto ciò che riusciva
a toccare con mano
si tramutava in oro.*

Eppure, in quei momenti,
il cielo rimaneva
azzurro come prima.

* Lett. Ogni luogo al mondo a portata delle sue mani, tutto ciò che riusciva a raggiungere con mano.


Per la traduzione ©Ottobre2019 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.