lunedì 27 marzo 2023

[Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 1 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide]


Titolo originale: 僕らのミクロな終末 - The End of the World with You
Titolo italiano: La Fine del Nostro Micromondo
Trasposizione televisiva dell'omonimo manga di Marukido Maki, pubblicato dalla casa editrice Shōdensha.

Mancano dieci giorni alla fine del mondo e Masumi è costretto (più o meno) a passarli con l'ultima persona che avrebbe voluto rivedere. 

Torrent e link diretto:

Bokura no Microna Shûmatsu 1

Potete trovare il torrent anche su AniRena (qui) e su AniDex (qui).

Magnet link (in caso di server non funzionante)

Note:
Il titolo in italiano vuole essere una sintesi tra i due titoli originali, 僕らのミクロな終末 (La Nostra Microfine) e “The End of the World with You” (La Fine del Mondo insieme a Te).
Dato che nel manga alla presidenza americana c'è una donna, anche nel drama l'ho resa al femminile.
Tecnicamente quello che si avvicina alla Terra è un asteroide, meteorite è ciò che ne resta dopo l'ingresso in atmosfera.
Sullo striscione della sagra del maccarello (sgombro) di Oofunato c'è scritto “Distribuzione gratuita di 500 maccarelli appena grigliati”.
Il sottotitolo di Truck Taishō riprende il proverbio 花は桜木、人は武士 “Come tra i fiori (primeggia) il ciliegio, così il bushi tra gli uomini”.
La canzone finale, “Futatabi” (che è anche la prima parola che si sente nel drama), è stata tradotta in versi di 15 sillabe e ho ripreso lo styling della canzone finale di Transit Girls ('a robba bbona nun se butta).
Mi metterò a tradurre la prossima puntata quando ne avrò finite almeno altre due di Doronjo. O anche prima.

Cast: Seto Toshiki (nel ruolo di Nishina Masumi), Nakata Keisuke (nel ruolo di Kusakabe Ritsu), Ootsuki Takehiro (nel ruolo di Hashimoto Yōsuke), Maeda Mizuki (nel ruolo di Tsuyuguchi), Nishimura Miyū (nel ruolo di Taniguchi Misa, Miss Campus), Ueda Takehiko (nel ruolo dell'annunciatore), Suzawa Haruna (nel ruolo dell'annunciatrice), Tosaka Jun'ichi (la voce del notiziario).
Staff: Koyama Erina (musiche), Shimizu Kazuyuki (progetto e produzione), Kawamura Miku - Kagawa Kaori (produttrici), Miki Kōichirō (regia e sceneggiatura).
Sigla:Futatabi (con Ootsuka Ai)”, cantata da HIROBA e Ootsuka Ai, testo e musica di aio e Mizuno Yoshiki, arrangiamento di Tsutaya Kōichi.

Lingua: Giapponese (audio)
Sottotitoli: Italiano
Formato video: Avi (xvid codec)
Risoluzione: 1920x1080
Aspect Ratio: 16:9
Dimensione:
400 MB
Durata:
23:33 min:sec

Traduzione dal giapponese:
Radicchio
Timing: Radicchio
Styling: Radicchio
Encoding: Radicchio


Regia: 7   Storia: 8   Recitazione: 7   Musiche: 7




I download sono a scopo informativo e non hanno finalità di lucro. Il file va cancellato dopo la consultazione. Il copyright è degli aventi diritto. 
Questo è un fransoup gratuito. Vi prego di interromperne la distribuzione nel caso i diritti vengano acquistati in Italia.

lunedì 20 marzo 2023

[Drama] Doronjo 6 Kakugo - Risoluzione [Radicchio Anarcoide]


Titolo originale: ドロンジョ - Doronjo
Titolo italiano: Doronjo
Serie drammatica liberamente ispirata all'anime della Tatsunoko Production "Yattaman". 

Torrent e link diretto:

Doronjo 6 Kakugo - Risoluzione

Potete trovare il torrent anche su AniRena (qui) e su AniDex (qui).

Magnet link (in caso di server non funzionante)

Note:
Nella scena della rissa ci sarebbe stata benissimo "Dune Buggy" degli Oliver Onions (la canzone della scazzottata in "...altrimenti ci arrabbiamo!").
Come with me for fun in my buggy...

Cast: Ikeda Elaiza (nel ruolo di Dorokawa "Doremì" Nao, Doronjo), Yamazaki Hirona (nel ruolo di Hijirikawa Aika), Yamoto Yūma (nel ruolo di Hugo), Kaneko Daichi (nel ruolo di Takaiwada Gan), Ichinose Wataru (nel ruolo di Shaun), Tanaka Shunsuke (nel ruolo di Ace), Ikeda Ryō (nel ruolo del promoter Nunobe), Arakawa Taijirō (nel ruolo di Izawa, il trainer di Aika), Oota Yuno (nel ruolo di Nao da piccola), Masuyama Shunta (nel ruolo di Hugo da piccolo), Tōhara Takuto (nel ruolo di Shaun da piccolo), Tanaka Noa (nel ruolo di Miyu-chan), Kirishima Reika (nel ruolo di Tsutsujigano Ran), Kondō Yoshimasa (nel ruolo di Tsutsujigano Shion), Furuta Arata (nel ruolo di Gunsawa), Higashi Yoshiaki (nel ruolo del detective più giovane), Kokubo Toshihito (nel ruolo di Nagao Shinji), Kōshirō (nel ruolo di un membro della gang, quello più violento), Sakuragi Nachi (nel ruolo di un membro della gang, quello rimasto fermo agli anni '70), Miyawaki Misaki.
Staff: Kiyasu Kōhei e Naitō Eisuke (sceneggiatura), Arita Hisashi (musiche), Yamada Masaki - Kobayashi Yūsuke - Hoshino Megumi (produttori), Naitō Eisuke (regia).

Lingua: Giapponese (audio)
Sottotitoli: Italiano
Formato video: Avi (xvid codec)
Risoluzione: 1920x1080
Aspect Ratio: 16:9
Dimensione:
437 MB
Durata:
25:14 min:sec

Traduzione dal giapponese:
Radicchio
Timing: Radicchio
Styling: Radicchio
Encoding: Radicchio


Regia: 8   Storia: 8   Recitazione: 9   Musiche: 9




I download sono a scopo informativo e non hanno finalità di lucro. Il file va cancellato dopo la consultazione. Il copyright è degli aventi diritto. 
Questo è un fransoup gratuito. Vi prego di interromperne la distribuzione nel caso i diritti vengano acquistati in Italia.

mercoledì 8 marzo 2023

[Drama] Doronjo 5 Nakama - Compagni [Radicchio Anarcoide]


Titolo originale: ドロンジョ - Doronjo
Titolo italiano: Doronjo
Serie drammatica liberamente ispirata all'anime della Tatsunoko Production "Yattaman". 

Torrent e link diretto:

Doronjo 5 Nakama - Compagni

Potete trovare il torrent anche su AniRena (qui) e su AniDex (qui).

Magnet link (in caso di server non funzionante)

Note:
Il poster/articolo di rivista sulla parete dell'officina-magazzino dove vivono Hugo e Shaun riprende alcune scritte presenti sulla copertina della rivista Boxing Beat del marzo 2011 (qui). 叩き上げ (tatakiage) è una persona che si è fatta strada da sola.
Le banconote che Nao conta dovrebbero essere quelle da 10000 yen. Quindi ha guadagnato (e rischiato) parecchio, ma non abbastanza per il progetto.
Le offerte presenti sui volantini sono volutamente assurde.
Il volantino della studentessa che cerca Papi (パッパ - pappa in originale) fa riferimento al パパ活 (papakatsu), la pratica degli incontri a pagamento (di natura non necessariamente sessuale) tra giovani ragazze e uomini che potrebbero essere loro padri. JK sta per 女子高生 (joshi kousei, studentessa delle superiori).
Il lavoro del 靴下落とし (kutsushita-otoshi, chi lascia cadere il calzino) si rifa al fantomatico lavoro del 軍手落とし (gunte-otoshi, chi lascia cadere il guanto), una leggenda metropolitana (qui).

Cast: Ikeda Elaiza (nel ruolo di Dorokawa "Doremì" Nao, Doronjo), Yamazaki Hirona (nel ruolo di Hijirikawa Aika), Yamoto Yūma (nel ruolo di Hugo), Kaneko Daichi (nel ruolo di Takaiwada Gan), Ichinose Wataru (nel ruolo di Shaun), Tanaka Shunsuke (nel ruolo di Ace), Oosako Shigeo (nel ruolo del boss Tachibana), Ikeda Ryō (nel ruolo del promoter Nunobe), Arakawa Taijirō (nel ruolo di Izawa, il trainer di Aika), Oota Yuno (nel ruolo di Nao da piccola), Masuyama Shunta (nel ruolo di Hugo da piccolo), Tōhara Takuto (nel ruolo di Shaun da piccolo), Tanaka Noa (nel ruolo di Miyu-chan), Kadota Maiko (nel ruolo della donna in strada), Itō Katsuya (nel ruolo dell'uomo dell'appartamento), Nakamura Yumiko (nel ruolo della giornalista), Kubo Shō (nel ruolo di uno degli assalitori), Kobayashi Toshikazu (nel ruolo di uno degli assalitori), Koseki Sakuramaru.
Staff: Kiyasu Kōhei e Naitō Eisuke (sceneggiatura), Arita Hisashi (musiche), Yamada Masaki - Kobayashi Yūsuke - Hoshino Megumi (produttori), Naitō Eisuke (regia).

Lingua: Giapponese (audio)
Sottotitoli: Italiano
Formato video: Avi (xvid codec)
Risoluzione: 1920x1080
Aspect Ratio: 16:9
Dimensione:
439 MB
Durata:
25:04 min:sec

Traduzione dal giapponese:
Radicchio
Timing: Radicchio
Styling: Radicchio
Encoding: Radicchio


Regia: 8   Storia: 8   Recitazione: 9   Musiche: 9




I download sono a scopo informativo e non hanno finalità di lucro. Il file va cancellato dopo la consultazione. Il copyright è degli aventi diritto. 
Questo è un fransoup gratuito. Vi prego di interromperne la distribuzione nel caso i diritti vengano acquistati in Italia.

venerdì 3 marzo 2023

Kaneko Misuzu - Sora no Achira (Lì nel Cielo)

金子 みすゞ - 空のあちら*

空のあちらに何がある

入道雲もしらないし
お日さまさへ、知らぬこと

空のあちらにあるものは
山と、海とが話したり
人がからすに代りかはる
不思議な、魔法の世界です
Sora no Achira*

Sora no achira ni nani ga aru

Nyuudougumo mo shiranai shi
ohisama sae, shiranu koto

Sora no achira ni aru mono wa
yama to, umi to ga hanashitari
hito ga karasu ni narikawaru
fushigina, mahou no sekai desu

* 2004年の『金子みすゞ童謡全集』の一冊目の単行本には、いろんな差がある。
入道雲の節の前には、「かみなりさんも知らないし、」というのが載っている。
5>6)「山と、海と」ではなく、「海と山と」。
7>9)「です」ではなく、「なの」。
 

UM011-um1020

*****************************************************************

Lì nel Cielo*

Che c'è lì nel cielo?

Qualcosa che neanche
le nuvole¹ sanno,
e il Sole nemmeno.

Lì in cielo c'è un mondo
di magia e mistero,
dove il mare e i monti
discutono insieme,
dove le persone
diventano corvi.

¹ 入道雲 (nyūdōgumo) sono i nuvoloni che si ergono nel cielo estivo.

* Nel testo riportato nel primo volume dell'edizione del 2004 (金子みすゞ童謡全集, JULA, pag.20) sono presenti alcune differenze:
All'inizio della seconda strofa c'è un verso in più, “かみなりさんも知らないし” (Qualcosa che neanche\ i fulmini sanno,\ le nubi neppure\ e il Sole nemmeno).
Al sesto verso (qui il quinto), (monti) e (mare) sono invertiti.
Il nono verso (qui il settimo) termina con なの e non con です.



Per la traduzione ©Marzo2023 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.