mercoledì 31 gennaio 2018

Kaneko Misuzu - Hoshi to Tanpopo (Le Stelle e il Dente di Leone)

金子 みすゞ - 星とたんぽぽ

青いお空の底ふかく、
海の小石のそのやうに、
夜がくるまで沈んでる、
晝のお星は眼にみえぬ。
     見えぬけれどもあるんだよ、
     見えぬものでもあるんだよ。

散つてすがれたたんぽぽの、
瓦のすきに、だァまつて、
春のくるまでかくれてる、
つよいその根は眼にみえぬ。
     見えぬけれどもあるんだよ、
     見えぬものでもあるんだよ。
Hoshi to Tanpopo

Aoi o-sora no sokofukaku,
umi no koishi no sono you ni,
yoru ga kuru made shizunde'ru,
hiru no o-hoshi wa me ni mienu.
     Mienu keredomo aru n da yo,
     Mienu mono demo aru n da yo.

Chitte sugareta tanpopo no,
kawara no suki ni, daamatte,
haru no kuru made kakurete'ru,
tsuyoi sono ne wa me ni mienu.
     Mienu keredomo aru n da yo,
     Mienu mono demo aru n da yo.

SK108-sk3164

*****************************************************************

Le Stelle e il Dente di Leone

Le stelle del mattino*,
immerse fino al calar della notte
nelle profondità del cielo azzurro
come dei sassolini in fondo al mare,
sono invisibili allo sguardo.
     Ci sono anche se non si vedono,
     invisibili ma presenti.

Le robuste radici
del dente di leone ora appassito,
nascoste tra le tegole**, in silenzio,
fino all'arrivo della primavera,
sono invisibili allo sguardo.
     Ci sono anche se non si vedono,
     invisibili ma presenti.

* Del giorno.
** Il dente di leone ha messo le radici nello spazio tra le tegole di un tetto.



Per la traduzione ©Gennaio2018 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.

lunedì 1 gennaio 2018

Kaneko Misuzu - Watashi to Kotori to Suzu to (Io, l'Uccellino e la Campanella)

金子 みすゞ - 私と小鳥と鈴と

私が兩手をひろげても、
お空はちつとも飛べないが、
飛べる小鳥は私のやうに、
地面を速くは走れない。

私がからだをゆすつても、
きれいな音は出ないけど、
あの鳴る鈴は私のやうに
たくさんな唄は知らないよ。

鈴と、小鳥と、それから私、
みんなちがつて、みんないい。
Watashi to Kotori to Suzu to

Watashi ga ryoute wo hirogete mo,
o-sora wa chittomo tobenai ga,
toberu kotori wa watashi no you ni,
jibeta wo hayaku wa hashirenai.

Watashi ga karada wo yusutte mo,
kireina oto wa denai kedo,
ano naru suzu wa watashi no you ni
takusanna uta wa shiranai yo.

Suzu to, kotori to, sorekara watashi,
minna chigatte, minna ii.

SO144-so6026

*****************************************************************

Io, l'Uccellino e la Campanella

Per quanto allarghi le mie braccia,
non potrò mai volare in cielo,
ma l'uccellino che può farlo
non sa correre come me.

Anche se agito e scuoto il corpo,
non ne uscirà un bel suono, ma
quella campanella che suona
non saprà mai tante canzoni.

La campanella, l'uccellino ed io.
Tutti diversi ma ugualmente belli.

Versione definitiva del 22 dicembre 2017. La traduzione letterale e le relative note si trovano qui.


Per la traduzione ©Settembre2010-Dicembre2017 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.

Codice identificativo per le poesie di Kaneko Misuzu

A partire da quest'anno ho deciso di associare ad ogni poesia di Kaneko Misuzu un codice identificativo.

UM = Utsukushii Machi (美しい町), primo dei tre volumi dell'edizione 『金子みすゞ全集』 (JULA, 1984).
um1, um2 = Utsukushii Machi, primo e secondo dei sei volumi dell'edizione 『金子みすゞ童謡全集』 (JULA, 2004).
SK = Sora no Kaasama (空のかあさま), secondo volume dell'edizione del 1984.
sk3, sk4 = Sora no Kaasama, terzo e quarto volume dell'edizione del 2004.
SO = Samishii Oujo (さみしい王女), terzo volume dell'edizione del 1984.
so5, so6 = Samishii Oujo, quinto e sesto volume dell'edizione del 2004.

Ad esempio, il codice identificativo della poesia "Watashi to Kotori to Suzu to" (Io, l'Uccellino e la Campanella) sarà SO144-so6026.
Quindi, chi avrà a disposizione una delle edizioni cartacee potrà trovare il testo a pagina 144 del terzo volume dell'edizione del 1984 e a pagina 26 del sesto volume dell'edizione del 2004.

Buon anno!


今年から金子みすゞの詩にコードを付けることにしました。

UM = Utsukushii Machi (美しい町)、『金子みすゞ全集』の1冊目の単行本 (JULA、1984)。
um1um2 = Utsukushii Machi、『金子みすゞ童謡全集』の1、2冊目の単行本 (JULA、2004)。
SK = Sora no Kaasama (空のかあさま)、1984年の2冊目の単行本。
sk3sk4 = Sora no Kaasama、2004年の3、4冊目の単行本。
SO = Samishii Oujo (さみしい王女)、1984年の3冊目の単行本。
so5so6 = Samishii Oujo、2004年の5、6冊目の単行本。

例えば、「私と小鳥と鈴と」という詩のコードは"SO144-so6026"となります。現物の本中の箇所は、1984年の3冊目の単行本の144ページ、または2004年の6冊目の単行本の26ページとなります。

明けましておめでとう。