金子 みすゞ - 空いろの花
青いお空の色してる、 小さい花よ、よくお聽き。 むかし、ここらに黒い瞳の、 かはいい女の子があつて、 さつき私のしてたよに、 いつもお空をみてゐたの。 一日青ぞら映るので、 お瞳はいつか、空いろの、 小さな花になつちやつて、 いまもお空をみてゐるの。 花よ、わたしのお噺が、 もしもちがつてゐないなら、 おまへはえらい博士より、 ほんとの空を知つてゐよ。 いつも私が空をみて、 たくさん、たくさん、考へて、 ひとつもほんとは知らぬこと、 みんなみてゐよ、知つてゐよ。 えらいお花はだァまつて、 ぢつとお空をみつめてる。 空に染まつた青い瞳で、 いまも、飽きずにみつめてる。 |
Sorairo no Hana
Aoi o-sora no iro shite'ru, chiisai hana yo, yoku o-kiki. Mukashi, kokora ni kuroi me no, kawaii onna no ko ga atte, sakki watashi no shite'ta yoni, itsumo o-sora wo mite ita no. Ichinichi aozora utsuru no de, o-meme wa itsuka, sorairo no, chiisana hana ni nacchatte, imamo o-sora wo mite iru no. Hana yo, watashi no o-hanashi ga, moshimo chigatte inai nara, omae wa erai hakase yori, honto no sora wo shitte i yo. Itsumo watashi ga sora wo mite, takusan, takusan, kangaete, hitotsu mo honto wa shiranu koto, minna mite i yo, shitte i yo. Erai o-hana wa daamatte, jitto o-sora wo mitsumete'ru. Sora ni somatta aoi me de, imamo, akizuni mitsumete'ru. |
SK245-sk4148
*****************************************************************
|
|
Fiori Color Cielo Stammi ora bene ad ascoltare, piccolo fiore azzurro cielo¹. Un tempo qui c'era una bimba bellissima e dagli occhi neri, che come me aveva lo sguardo sempre rivolto verso il cielo. A rispecchiare quell'azzurro per tutto il giorno, i suoi [begli] occhi finirono col diventare piccoli fiori color cielo, e stanno ancora lì a guardarlo. Se non c'è nulla di sbagliato in quello che ti ho raccontato², o fiore, tu conosci il cielo vero meglio dei grandi esperti. Tutte le cose di cui io, stando sempre a fantasticare³ con lo sguardo rivolto al cielo, non so praticamente niente, tu le vedi e conosci bene. Ed in silenzio, il bravo fiore continua ad osservare* il cielo. Con gli occhi immersi in quell'azzurro, non è mai stanco di guardarlo.** |
|
¹ Lett. Che hai il colore del cielo azzurro. [] Aggiunta. ² Lett. Se il mio racconto non è sbagliato. ³ Lett. Pensando a tante e tante cose. * Fissare. ** Lett. Anche ora lo sta guardando, senza stancarsene, con gli occhi azzurri tinti dal cielo. |
|
Per la traduzione ©Luglio2020 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|