金子 みすゞ - 瞳
みんなのお瞳 魔法の壷よ。 からたち垣根も 街道も、 お馬車も、馬も 馬方も、 蕎麥の畠も 桐の木も、 とほい、みどりの あの山も、 まだも、お空の 雲さへも、 小さくなつて みンなはいる。 黒いお瞳は 魔法の壷よ。 |
Hitomi
Minna no o-meme mahou no tsubo yo. Karatachi kakine mo kaidou mo, o-basha mo, uma mo umakata mo, soba no hatake mo kiri no ki mo, tooi, midori no ano yama mo, madamo, o-sora no kumo sae mo, chiisaku natte minna hairu. Kuroi o-meme wa mahou no tsubo yo. |
UM151-um2088
*****************************************************************
|
|
Occhi Gli occhi¹ sono dei veri e propri vasi magici! Le siepi karatachi², la strada principale, i carri coi cavalli ed i loro cocchieri, e poi i campi di grano, gli alberi di kiri³, e anche quelle lontane montagne verdi, e ancora le nuvole del cielo. Piccoli piccolini, ci sono dentro tutti. Questi miei occhi neri son proprio vasi magici! |
|
¹ Lett. Tutti gli occhi. ² Il karatachi (枳), ponciro o arancio trifogliato, è un arbusto spinoso originario della Cina usato come siepe. ³ Paulonia. |
|
Per la traduzione ©Luglio2020 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|