金子 みすゞ - 玩具のない子が
玩具のない子が さみしけりや、 玩具をやつたらなほるでせう。 母さんのない子が かなしけりや、 母さんをあげたら嬉しいでせう。 母さんはやさしく 髪を撫で、 玩具は箱から こぼれてて、 それで私の さみしいは、 何を貰うたらなほるでせう。 |
Omocha no nai Ko ga
Omocha no nai ko ga samishikerya, omocha wo yattara naoru deshou. Kaasan no nai ko ga kanashikerya, kaasan wo agetara ureshii deshou. Kaasan wa yasashiku kami wo nade, omocha wa hako kara koborete'te, sorede watashi no samishii wa, nani wo moroutara naoru deshou. |
La Bimba senza Giochi La bimba senza giochi,
con¹ un bel gioco poi si rasserena².
La bimba senza mamma, se si sente un po' triste, con¹ una mamma poi sarà felice. La mamma con dolcezza mi pettina i capelli e trabocca di giochi la mia cesta³. A me, che ho tutto questo, cosa farà passare la tristezza?(4) |
|
¹ Lett. Dandole un gioco, dandole una mamma. ² Lett. Guarirà, le passerà. ³ Lett. I giochi traboccano dalla cesta. (4) Lett. Ricevendo cosa mi passerà la tristezza/solitudine? |
|
Per la traduzione ©Novembre2022 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|