domenica 17 marzo 2024

[Drama] Tengu no Daidokoro 3 La Cucina dei Tengu [Radicchio Anarcoide]


Titolo originale: 天狗の台所
Titolo italiano: La Cucina dei Tengu
Titolo di puntata: かぼすと夏白菜 - Kabosu e hakusai estivo
Adattamento televisivo dell'omonimo manga di Tanaka Ai, pubblicato dalla casa editrice Kōdansha.

La famiglia Izuna discende dai karasu-tengu. Secondo la tradizione, al compimento dei 14 anni, i bambini che hanno ereditato il sangue tengu devono trascorrere un anno in un villaggio, lontani dagli sguardi delle persone. Per il giovane Izuna On inizia così un anno di vita in campagna insieme al misterioso fratello maggiore Motoi. 

Torrent e link diretto:

Tengu no Daidokoro 3

Potete trovare il torrent anche su AniRena (qui) e su AniDex (qui).

Magnet link (in caso di server non funzionante)

Link diretto: Tengu no Daidokoro 3*

Note:
Questo terzo episodio copre la storia degli ultimi due capitoli (5 e 6) del primo volume del manga.
Yui chiede/impone a On di fare da contatto/tramite tra lui è Motoi perché Motoi è impedito con gli strumenti tecnologici, non risponde al telefono né legge i messaggi.
All'osservazione di On sul fratello, Yui risponde dicendo che Motoi è 分かりやすい (wakariyasui). facile da comprendere.
Mentre scorre i messaggi nella vasca, On usa il termine 置いてけぼり (oitekebori - lasciare indietro, abbandonare).
Gli yuzu usati nel manga per preparare marmellata, sciroppo e yuzu-gôsho, nel drama sono sostituiti dai kabosu.
Il dolce preparato da Motoi è una variazione del ウィークエンドシトロン (Weekend citron) con i kabosu al posto del limone. Quindi un weekend kabosu.
Motoi dice a On, impaziente di mangiare il dolce, di volerlo gustare nelle migliori condizioni di sapore possibili (僕はなるべく おいしい状態で食べたいんだが - nel manga うまい), cioè quando è più buono.
Nel manga Motoi usa, oltre a 苗半作 (naehansaku), anche l'espressione 苗七分作 (naeshichibusaku). Entrambe indicano l'importanza della crescita delle piantine nella riuscita del raccolto (per la metà e per il 70%).
A differenza del drama, nel manga On non risponde sarcasticamente al fratello ma scappa piangendo. Mugi lo ritrova arrampicato su un albero.
Mentre nel drama On dice che faceva spesso il piatto, nel manga dice semplicemente che aiutava a farlo. Il piatto in questione è un nabe(mono) cinese chiamato 扁炉 (pianlu), la cui ricetta è presente nel libro 河童のスケッチブック (Sketchbook di Kappa) di Senoo Kappa (妹尾河童).
Quelli che Motoi suggerisce di aggiungere sono 緑豆春雨 (ryokutōharusame), vermicelli di fagioli verdi.
Tra qualche giorno dovrei tirare fuori una seconda versione della seconda puntata (mi sono accorto di un errore nello styling e di aver scordato qualcosa nelle anticipazioni).

Cast: Komagine Kiita (nel ruolo di Izuna Motoi), Koshiyama Keitatsu (nel ruolo di Izuna On), Shiono Akihisa (nel ruolo di Atago Yui),SPICA (nel ruolo di Mugi), Kakuta Akihiro (la voce di Mugi), Katayama Mayumi (nel ruolo della vicina Ogura-san).
Staff: Amano Chihiro (sceneggiatura), VaVa(SUMMIT, Inc.) (musiche), Suzuki Sanae - Morisawa Takashi - Goka Kimitaka - Mukai Tatsuya (produttori), Shimoda Hikota (regia).
Sigla:Hitohito”, composta e cantata da Orisaka Yūta.

Lingua: Giapponese (audio)
Sottotitoli: Italiano
Formato video: Avi (xvid codec)
Risoluzione: 1920x1080
Aspect Ratio: 16:9
Dimensione:
414 MB
Durata:
24:21 min:sec

Traduzione dal giapponese:
Radicchio
Timing: Radicchio
Styling: Radicchio
Encoding: Radicchio


Regia: 8   Storia: 8   Recitazione: 8   Musiche: 8




I download sono a scopo informativo e non hanno finalità di lucro. Il file va cancellato dopo la consultazione. Il copyright è degli aventi diritto. 
Questo è un fransoup gratuito. Vi prego di interromperne la distribuzione nel caso i diritti vengano acquistati in Italia.