金子 みすゞ - トランプのお家
トランプの札でお家を つくりませう。 お室はみんな裏むきで、 床のもやうがうつくしく、 ダイヤの一が電燈です。 お庭にやスペード、クラブの木、 ハートの花もちらちらと。 トランプの札のお家にや 誰が棲む。 四人の王と四人の女王のそのなかで、 きらはれもののスペードの、 王と女王を棲ませませう。 トランプの札のお家を こはしませう。 ボンボン時計が五つ鳴り、 ねえやが箒を持つて來た。 |
Trump no O-uchi
Trump no fuda de o-uchi wo tsukurimashou. O-heya wa minna uramuki de, yuka no moyou ga utsukushiku, dia no ichi ga denki desu. O-niwa nya spade, club no ki, heart no hana mo chirachira to. Trump no fuda no o-uchi nya dare ga sumu. Yonin no ou to yonin no joou no sono naka kirawaremono no spade no, [de,] ou to joou wo sumasemashou. Trump no fuda no o-uchi wo kowashimashou. Bonbon-dokei ga itsutsu nari, neeya ga houki wo motte kita. |
SO016-so5030
*****************************************************************
|
|
La Casa di Carte Farò una casa con un mazzo di carte. In ogni stanza, col retro per motivo, verranno fuori splendidi pavimenti; l'asso di quadri¹ farà da lampadario. E nel giardino ci saranno degli alberi di picche e fiori, e sparsi un po' qua e là fiori di cuori. Chi abiterà la casa?² Tra i quattro re e le quattro regine, i detestati re e regina di picche.³ Butterò giù la mia casa di carte. Già batte il pendolo il suo quinto rintocco: ecco arrivare la serva* con la scopa. |
|
¹ Il termine dia (ダイヤ, daiya) sta per diamond, il seme di quadri. ² Lett. Chi vivrà nella casa di carte? ³ Lett. La farò abitare ai detestati re e regina di picche. * Neeya (ねえや), giovane domestica nel linguaggio familiare. Il termine "serva" va inteso nell'accezione di "donna delle pulizie" (lo utilizzava spesso mia nonna, che faceva la serva in casa d'altri). |
|
Per la traduzione ©Agosto2019 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|