sabato 31 agosto 2019

Kaneko Misuzu - Trump no O-uchi (La Casa di Carte)

金子 みすゞ - トランプのお家

トランプの札でお家を
つくりませう。
お室はみんな裏むきで、
床のもやうがうつくしく、
ダイヤの一が電燈です。

お庭にやスペード、クラブの木、
ハートの花もちらちらと。

トランプの札のお家にや
誰が棲む。
四人の王と四人の女王のそのなかで、
きらはれもののスペードの、
王と女王を棲ませませう。

トランプの札のお家を
こはしませう。
ボンボン時計が五つ鳴り、
ねえやが箒を持つて來た。
Trump no O-uchi

Trump no fuda de o-uchi wo
tsukurimashou.
O-heya wa minna uramuki de,
yuka no moyou ga utsukushiku,
dia no ichi ga denki desu.

O-niwa nya spade, club no ki,
heart no hana mo chirachira to.

Trump no fuda no o-uchi nya
dare ga sumu.
Yonin no ou to yonin no joou no sono naka
kirawaremono no spade no,              [de,]
ou to joou wo sumasemashou.

Trump no fuda no o-uchi wo
kowashimashou.
Bonbon-dokei ga itsutsu nari,
neeya ga houki wo motte kita.

SO016-so5030

*****************************************************************

La Casa di Carte

Farò una casa
con un mazzo di carte.
In ogni stanza,
col retro per motivo,
verranno fuori
splendidi pavimenti;
l'asso di quadri¹
farà da lampadario.

E nel giardino
ci saranno degli alberi
di picche e fiori,
e sparsi un po' qua e là
fiori di cuori.

Chi abiterà la casa?²
Tra i quattro re
e le quattro regine,
i detestati
re e regina di picche.³

Butterò giù
la mia casa di carte.
Già batte il pendolo
il suo quinto rintocco:
ecco arrivare
la serva* con la scopa.

¹ Il termine dia (ダイヤ, daiya) sta per diamond, il seme di quadri.
² Lett. Chi vivrà nella casa di carte?
³ Lett. La farò abitare ai detestati re e regina di picche.
* Neeya (ねえや), giovane domestica nel linguaggio familiare. Il termine "serva" va inteso nell'accezione di "donna delle pulizie" (lo utilizzava spesso mia nonna, che faceva la serva in casa d'altri).



Per la traduzione ©Agosto2019 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.