giovedì 18 agosto 2022

Kaneko Misuzu - Nenne no Kisha (Il Treno della Nanna)

金子 みすゞ - ねんねの汽車

ねんねん寢る子は汽車に乘る、
ねんねの駅を汽車は出る。

汽車の通るは夢のくに、
なんきん玉の地の上の、
赤い線路をひた走り。

月は明るし、雲は紅、
硝子の塔のてつぺんに、
ちらりと白い星も出る。

みんなお窓に見て過ぎて、
おめざの駅へ汽車は着く。

お夢のくにのお土產は、
誰も持つては歸れない。
お夢のくにへゆくみちは、
ねんねの汽車が知るばかり。
Nenne no Kisha

Nennen neru ko wa kisha ni noru,
nenne no eki wo kisha wa deru.

Kisha no tooru wa yume no kuni,
nankindama no chi no ue no,
akai senro wo hitahashiri.

Tsuki wa akarushi, kumo wa beni,
garasu no tou no teppen ni,
chirari to shiroi hoshi mo deru.

Minna o-mado ni mite sugite,
omeza no eki e kisha wa tsuku.

O-yume no kuni no o-miyage wa,
daremo motte wa kaerenai.
O-yume no kuni e yuku michi wa,
nenne no kisha ga shiru bakari.

SO068-so5094

*****************************************************************

Il Treno della Nanna

I bimbi che fanno la ninna
salgono tutti sopra un treno
e il treno fa la sua partenza
dalla stazione della nanna.

Attraversa il regno dei sogni
correndo su binari rossi
sopra una terra di perline.

All'imbrunire delle nuvole,
quando la luna splende [in cielo],
in cima a una torre di vetro
spuntano bianche anche le stelle.

Mentre tutti passano il tempo
coi loro sguardi ai finestrini,
il treno arriva [alla sua meta],
alla stazione degli omeza¹.

Nessuno può portare via
regali dal regno dei sogni.
Soltanto il treno della nanna
è a conoscenza della via
che porta lì, al regno dei sogni.

[] Aggiunta.
¹ お目覚 (omeza), dolce dato ai bambini al risveglio.




Per la traduzione ©Agosto2022 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.