金子 みすゞ - 虹と飛行機
町の人ははじめて 虹を見た、 飛行機見に出て 虹をみた。 しぐれの空から 飛行機は、 虹の輪のなかへと 急いでる。 わかつた、 わかつた、 飛行機は、 町の人に この虹 みせようと、 虹から つかひに 來たんだよ。 |
Niji to Hikouki
Machi no hito wa hajimete niji wo mita, hikouki mi ni dete niji wo mita. Shigure no sora kara hikouki wa, niji no wa no naka e to isoide'ru. Wakatta, wakatta, hikouki wa, machi no hito ni kono niji miseyou to, niji kara tsukai ni kita n da yo. |
L'Arcobaleno e l'Aeroplano Fu quando uscì a vedere
che, per la prima volta,
la gente di città posò lo sguardo su un arcobaleno. Da quel cielo piovoso¹ l'aereo s'affrettava volando lì, nel mezzo, fin dentro l'arco dell'arcobaleno. Ci sono, ora ho capito! L'aereo era venuto per mostrare alla gente proprio l'arcobaleno, era venuto in veste di messaggero dell'arcobaleno!² |
Versione alternativa Uscita a vedere passare un aereo, la gente in città vide [lassù in cielo] per la prima volta un arcobaleno. Dal cielo piovoso¹ l'aereo sfrecciava nel mezzo dell'arco dell'arcobaleno. Ci sono, ho capito! L'aereo voleva mostrare alla gente quell'arcobaleno, era un messaggero venuto per conto dell'arcobaleno!² |
[] Aggiunta. ¹ 時雨 (shigure), pioggia di fine autunno/inizio inverno. ² Lett. Era venuto in missione (come messaggero) dall'arcobaleno. |
|
Per la traduzione ©Agosto2022 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|