venerdì 30 settembre 2022

Kaneko Misuzu - Hitonashi Shima (L'Isola Deserta)

金子 みすゞ - 人なし島

人なし島に流された、
私はあはれなロビンソン。

ひとりぼつちで、砂に居て、
はるかの沖をながめます。

沖は青くて、くすぼつて、
お船に似てる雲もない。

けふもさみしく、あきらめて、
私の岩窟へかへりましよ。

(おや、誰か知ら、出て來ます、
水着、着た子が三五人。)

百枚飛ばして、ロビンソン、
めでたくお國へ着きました。

(父さんお晝寢さめたころ、
お八つの西瓜の冷えたころ)

うれしい、うれしい、ロビンソン、
さあさ、お家へいそぎましよ。
Hitonashi Shima

Hitonashi shima ni nagasareta,
watashi wa awarena Robinson.

Hitoribocchi de, suna ni ite,
haruka no oki wo nagamemasu.

Oki wa aokute, kusubotte,
o-fune ni nite'ru kumo mo nai.

Kyou mo samishiku, akiramete,
watashi no iwaya e kaerimasho.

(Oya, dare kashira, dete kimasu,
mizugi, kita ko ga san-gonin.)

Hyakumai tobashite, Robinson,
medetaku o-kuni e tsukimashita.

(Tousan o-hirune sameta koro,
oyatsu no suika no hieta koro)

Ureshii, ureshii, Robinson,
saa sa, o-uchi e isogimasho.

SK017-sk3033

*****************************************************************

L'Isola Deserta

Io, naufragata
su un'isola deserta,
sono uno sfortunato Robinson¹.

Me ne sto solo,
seduto sulla sabbia,
ad osservare il mare in lontananza.

Al largo il mare
è azzurro, un po' velato²,
senza neanche una nuvola per nave³.

Ed anche oggi,
vinto dallo sconforto(4),
mi arrendo e faccio rientro alla mia grotta.

(Oh! Chi saranno?
Ecco spuntare tre,
cinque bambini in costume da bagno.)*

[Vado più avanti],
saltando cento pagine,
con Robinson felice al suo paese(5).

(Quando il papà
si sveglia dal riposo,
anche l'anguria per l'oyatsu è pronta.)(6)

Mio fortunato,
beato Robinson...
Su, dai, andiamo di corsa verso casa!


Versione alternativa

Io, naufraga su un'isola deserta,
sono uno sfortunato Robinson¹.

Me ne sto tutto solo sulla sabbia
ad osservare il mare in lontananza.

Al largo il mare è azzurro, un po' velato²,
senza neanche una nuvola per nave³.

E anche quest'oggi, in preda allo sconforto(4),
mi arrendo e faccio rientro alla mia grotta.

(Oh! Chi saranno? Ecco spuntare tre,
cinque bambini in costume da bagno.)*

[Vado avanti], saltando cento pagine,
con Robinson felice al suo paese(5).

(Quando il papà si sveglia dal riposo,
anche l'anguria per l'oyatsu è pronta.)(6)

Beato, fortunato Robinson...
Su, dai, andiamo di corsa verso casa!

[] Aggiunta.
¹ Robinson Crusoe, il protagonista del romanzo di Daniel Defoe.
² Per via della foschia (o delle lacrime -interpretazione).
³ Lett. Simile a una nave.
(4) Lett. Malinconicamente, in preda alla solitudine.
(5) Lett. Arrivato felicemente al suo paese.
(6) Lett. Anche l'anguria per la merenda (お八つ) si è rinfrescata.

* Con l'arrivo di alcuni bambini si interrompe l'incantesimo della lettura, che viene conclusa rapidamente per poter tornare a casa in tempo per la merenda.




Per la traduzione ©Settembre2022 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.