金子 みすゞ - 海を歩く母さま
母さま、いやよ、 そこ、海なのよ。 ほら、ここ、港、 この椅子、お舟、 これから出るの。 お舟に乘つてよ。 あら、あら、だァめ、 海んなか歩いちや、 あつぷあつぷしてよ。 母さま、ほんと、 笑つてないで、 はよ、はよ、乘つてよ。 とうとう行つちやつた。 でも、でも、いいの、 うちの母さま、えらいの、 海、あるけるの。 えェらいな、 えェらいな。 |
Umi wo Aruku Kaasama
Kaasama, iya yo, soko, umi na no yo. Hora, koko, minato, kono isu, o-fune, korekara deru no. O-fune ni notte yo. Ara, ara, daame, umi 'n naka aruicha, appuappu-shite yo. Kaasama, honto, waratte'nai de, hayo, hayo, notte yo. Toutou icchatta. Demo, demo, ii no, uchi no kaasama, erai no, umi, arukeru no. Eerai na, Eerai na. |
La Mamma che Cammina nel Mare No, mamma, lì c'è il mare! E, guarda, qui c'è un porto, questa sedia è una barca che ora sta per salpare. Dai, sali sulla barca! Ma no, ma no, non devi passare in mezzo al mare, oppure affogherai! Mamma, dico sul serio, non ridere, fai in fretta! Dai, sali [sulla barca]! Adesso¹ è andata via. Però, però è anche vero che è brava la mia mamma, sa camminare in mare. Brava, brava davvero! |
|
[] Aggiunta. ¹ Lett. Alla fine. |
|
Per la traduzione ©Febbraio2023 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|