金子 みすゞ - 夢賣り
年のはじめに 夢賣りは、 よい初夢を 賣りにくる。 たからの船に 山のやう、 よい初夢を 積んでくる。 そしてやさしい 夢賣りは、 夢の買へない うら町の、 さびしい子等の ところへも、 だまつて夢を おいてゆく。 |
Yumeuri
Toshi no hajime ni yumeuri wa, yoi hatsuyume wo uri ni kuru. Takara no fune ni yama no you, yoi hatsuyume wo tsunde kuru. Soshite yasashii yumeuri wa, yume no kaenai uramachi no, sabishii kora no tokoro e mo, damatte yume wo oite yuku. |
Il Venditore di Sogni
Sul primo far dell'anno, il venditor di sogni splendidi primi sogni a vendere verrà. Verrà, e quei primi sogni su barche di tesori così come montagne ammonticchiati avrà. Gentile venditore, a chi non può comprare, ai bimbi tristi e soli dei poveri quartieri, tu silenzioso vieni donando a chi non ha.* |
|
* Lett. E poi, il gentile venditore di sogni, in silenzio, va a lasciare i sogni ai bambini tristi dei quartieri poveri che non possono comprarli. |
|
Per la traduzione ©Settembre2012 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|