martedì 16 ottobre 2012

Kaneko Misuzu - Kusahara (Prati)

金子 みすゞ - 草原

露の草原
はだしでゆけば、
足があをあを染まるよな。
草のにほひもうつるよな。

草になるまで
あるいてゆけば、
私のおかほはうつくしい、
お花になつて、咲くだらう。
Kusahara

Tsuyu no kusahara
hadashi de yukeba,
ashi ga aoao somaru yo na.
Kusa no nioi mo utsuru yo na.

Kusa ni naru made
aruite yukeba,
watashi no o-kao wa utsukushii,
o-hana ni natte, saku darou.

UM059-um1094

*****************************************************************

Prati

Andando a piedi nudi
per i prati coperti di rugiada,
i piedi si colorano di verde
brillante,
diffondono dell'erba anche l'odore.*

Chissà se, camminando
fino ad essere tutt'uno con l'erba,
sboccerà in viso uno splendido fiore.**

* Lett. Sono impregnati.
** Lett. Camminando fino a diventare erba, chissà se il mio viso sboccerà trasformandosi in uno splendido fiore.



Per la traduzione ©Settembre2012 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.