domenica 28 ottobre 2012

Kaneko Misuzu - Tejinashi no Tenohira (Le Mani del Prestigiatore)

金子 みすゞ - 手品師の掌

桃からうまれる桃太郎さん、
瓜からうまれる瓜姫さん。

卵からうまれる鷄さん、
種からうまれる木のこども。

山からうまれるお日いさま、
海からうまれる雲の峯。

白いお鳩は手品師の、
お掌のなかからうまれてた。

私も、どこぞの手品師の、
お掌のなかからうまれたか。
Tejinashi no Tenohira

Momo kara umareru Momotarou-san,
uri kara umareru Urihime-san.

Tamago kara umareru niwatori-san,
tane kara umareru ki no kodomo.

Yama kara umareru ohiisama,
umi kara umareru kumo no mine.

Shiroi o-hato wa tejinashi no,
otete no naka kara umarete'ta.

Watashi mo, dokozo no tejinashi no,
otete no naka kara umareta ka.

UM181-um2128

*****************************************************************

Le Mani del Prestigiatore*

Momotarou-san da una pesca,
Urihime-san da una zucca.

Dall'uovo nasce la gallina,
il piccolo albero da un seme.

Spunta il Sole dalle montagne,
creste di nuvole dal mare.

Bianche colombe sono nate
in mano ad un prestigiatore.

Sarò nata anch'io, come loro,
per mano d'un prestigiatore?**

* Lett. I palmi delle mani.
** Lett. Dalle mani di un prestigiatore di un qualche luogo.



Per la traduzione ©Ottobre2012 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.