金子 みすゞ - いい眼
山のむかうの鳩の眼を、 ねらつて鐵砲が射てるよな、 いい眼が私にあつたなら、 町のかあさんのそばにゐて、 田舎の、林の、木の枝の、 小鳥の巢かけもみな見える。 沖の、小島の、片かげの、 岩の鮑もみなみえる。 空の、夕燒の、雲のうへ、 天使のすがたもよくみえる。 そんないい眼があつたなら、 いつも、母さんのそばにゐて、 いろんなことをみようもの。 |
Ii Me
Yama no mukau no hato no me wo, neratte teppo ga uteru yona, ii me ga watashi ni atta nara, Machi no kaasan no soba ni ite, inaka no, hayashi no, ki no eda no, kotori no sukake mo mina mieru. Oki no, kojima no, katakage no, iwa no awabi mo mina mieru. Sora no, yuuyake no, kumo no ue, tenshi no sugata mo yoku mieru. Sonna ii me ga atta nara, itsumo, kaasan no soba ni ite, ironna koto wo miyou mo no. |
Occhi Buoni (Una Buona Vista) Se avessi gli occhi buoni per sparare,
mirando agli occhi dei piccioni
oltre quelle montagne, Dalla città, stando accanto alla mamma, vedrei i nidi degli uccellini sui rami degli alberi dei boschi di campagna. E vedrei ogni conchiglia sulle rocce all'ombra delle piccole isolette che sono in mare aperto. Potrei vedere gli angeli del cielo, vederli sulle nuvole al tramonto. Con occhi così buoni, stando sempre accanto alla mamma, vorrei vedere tante tante cose. |
|
Per la traduzione ©Dicembre2012 Francesco Segola
Vietata la riproduzione della traduzione senza il mio consenso.
|